التعليم واللغات > اللغويات

مشاهدة الدماغ في أثناء تعلم اللغة

إنَّ تعلمَ لغة جديدة مهمَّةٌ صعبة تتطلب عدة مهارات، منها حفظ الكلمات الجديدة وتعلم طريقة استخدام هذه الكلمات معًا بطريقة نحوية سليمة ودمجها مع المعارف اللغوية الموجودة مسبقًا. في دراسة أجراها باحثون في معهد (دوندرز) Donders Institute ومعهد (ماكس بلانك) Max Planck لعلم اللغويات النفسية، لوحظت هذه المهارات عن طريق تصوير دماغ ناطقين أصليين باللغة الهولندية في أثناء تعلمهم لغة مصغَّرة اختُرعت لهذه التجربة أسماها الباحثون (إيليينيز) Alienese.

إعادة استخدام السِّمات اللغوية

كان الاكتشاف الرئيس أن الدماغ يهتمُّ بما إذا كانت خصائصُ اللغة الجديدة النحويةُ (في هذه الحالة ترتيب الكلمات) تشبه الخصائصَ النحوية في اللغة الأم أَمْ لا، فإذا كانت متشابهة يستخدم الدماغ القواعد النحوية الخاصة به في تعلم اللغة الجديدة، أمَّا إذا كان ترتيب الكلمات في اللغة الجديدة يختلف عن لغتك الأم، يحتاج دماغك إلى بناء مخزون نحوي جديد، وأثبت الباحثون أول مرة أن إعادة استخدام الدماغ للخصائص اللغوية الأم يمكن أن يساعد عند تعلم لغة جديدة.

(جوزا كومي أوكو) Josa komi oku

  وتكونت اللغة المخترَعة Alienese من مجموعة من الكلمات مثل josa وتعني "امرأة"، وkomi وتعني "رجل"، وoku وتعني "صوَّر"، ويمكن الجمع بين هذه الكلمات في ترتيب معين إمَّا أن يتطابق مع ترتيب الكلمات في اللغة الهولندية وإمَّا لا. على سبيل المثال، الجملتان الآتيتان كلتاهما تعنيان أن "الرجل يصوِّر المرأة": Komi oku josa "رجل يصوّر امرأة"، وJosa komi oku "امرأة رجل يصوِّر". تتوافق الجملة الأولى مع ترتيب الكلمات في اللغة الهولندية (والإنكليزية)، ولكن الثانية ليست كذلك. وقد قرأ المشاركون في التجربة جملًا ذوات ترتيب كلمات مألوف وغير مألوف مصحوبة بصور تُظهر المعنى.

شبكة الدماغ الخاصة باللغة                                                                                                                           

عندما تكررت جملة ذات ترتيب كلمات غير مألوف (josa komi oku) تنشطت ضمن شبكة الدماغ مناطق معروفة بأنَّها مسؤولة عن اللغة الأم، وشرحت الباحثة الرئيسة في الدراسة (كيرستن ويبر) قائلة إن النشاطَ المعزَّز قد يعكس آليةَ الدماغ في بناء شبكة عصبية وتقويتها لمعالجة انتظام ترتيب الكلمات الجديد، فعندما تكررت الجملة ذات الترتيب المألوف (komi oku josa) انخفض نشاط الدماغ في المناطق المتصلة باللغات. وأضافت قائلة: "وجدنا من ناحية أخرى أن هناك نشاطًا مثبَّطًا، وهذا يدعم فرضيتنا بأن أي بنية معروفة في اللغة الجديدة تتشبه بسرعة ببنية في اللغة الأم، ويعالج الدماغ البنية المعروفة بطريقة أسهل. وملخُّص الدراسة هو أننا نستخدم مناطق الدماغ نفسها للبنى اللغوية الخاصة باللغة الأم واللغة الجديدة، ومثلما هو موضح في الدراسة فإن لغة Alienese عولجت في شبكة الدماغ الخاصة باللغة والموجودة مسبقًا لدى المشاركين."

المصدر: 

هنا

هنا

هنا