عندما يكتب الحب
كتاب >>>> ألـبومات
إنه الحب بلذته وألمه، ومن منا لم يذق لواعجه؟!
ولحسن حظنا أن هنالك من حوَّل حبه إلى كلمات مكتوبة، وسكب آهاته في نصوصٍ وأشعار قدمها لنا، مخلدةً تجارب كتابها وأحاسيسهم، سامحةً لنا بدخول بعض أفضل الروايات الرومانسية والعيش فيها والشعور بتفاصيلها.
لنقرأ كيف عالج الكُتّاب صور الحب، وكيف نقلوها إلينا.
الكبرياء والهوى (1813) - جين أوستن
على الرغم من مرور السنين، مازالت (إليزابيث بينيت) تحرك قلوبنا بما لديها من مُثُل خاصة عن الحب والزواج والأخلاق والعلاقات التي تتعارض مع المجتمع آنذاك، وتعرضها لسلسلةٍ من المواجهات مع عديدٍ من الأشخاص، كالسيد (دارسي) العازب الطبقي المغرور الذي تطور معه قصة حبٍّ غريبة (1).
Image: مكتبة بنيان
جين إير (1847) - شارلوت برونتي
تُصوِّر هذه الرواية قضايا الجنس والصراعات الطبقية والنسوية والدين. وتعارض كثيراً من المواضيع في إنكلترا آنذاك، وتلقي الضوء على سيرة حياة بطلة القصة منذ الطفولة حتى زواجها من الرجل الذي تقع في حبه السيد (روتشستر) (2).
Image: المؤسسة العربية الحديثة
آنا كارنينا (1877) - ليو تولستوي
أول روايةٍ حقيقية له، تعالج القيود المجتمعية في الطبقة العليا للمجتمع الروسي في القرن التاسع عشر. تقع (كارنينا) في حب الكونت (فرونسكي)، فترغب في ترك زواجها ومواجهة المجتمع الروسي. ويغير قرارها في حياتها أكثر مما تتوقع (3).
Image: Good reads
ذهب مع الريح (1936) - مارغريت ميتشل
تستعرض هذه الرواية الرومانسية الكلاسيكية شخصية (سكارليت أوهارا) - الابنة المدللة لمالك مزرعةٍ ثري- ورحلتها في الزواج والحب والحرب الأهلية الأمريكية. فازت الرواية بجائزة بوليتزر عام 1937، وعُدِّلت وأُنتج منها فيلم بعد ذلك بعامين (4).
Image: Good reads
دكتور زيفاجو (1957) - بوريس باسترناك
الكاتب الوحيد الذي فاز بجائزة نوبل عن روايةٍ واحدة على الرغم من منعها وملاحقتها بسبب الانتقاد الشديد الموجَّه للنظام الشيوعي. تعد الرواية قصة حبٍّ ملحمية تتقاطع مع الآثار اللاحقة للثورة الروسية، وهي قصة الدكتور (يوري زيفاجو) الطبيب الفيلسوف الشاعر الذي وقع في حب امرأتين (5).
Image: Good reads
المصادر:
(1) الكبرياء والهوى
جين أوستن
ترجمة محمد بدران
أقلام عربية .2017
224 صفحة
(2) جين اير
شارلوت برونتي
المؤسسة العربية الحديثة.2004
235صفحة
(3) انا كارنينا
ليو تولستوي
ترجمة :ايلي بيدي
دار العلم للملايين .بيروت
359 صفحة
(4) ذهب مع الريح
مارغريت ميتشل
ترجمة :د. رحاب عكاوي
دار الحرف العربي _ بيروت
1143 صفحة
(5) دكتور زيفاجو
بورس باسترناك
ترجمة مجموعة من المترجمين
وكالة الصحافة العربية .مصر
751 صفحة